Stran 1 od 1

312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 11:14
Napisal/-a AEE_Express
ljubitlj all know, before a new advertisement from the month of July 2010, that a really nice paint! : D

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 12:11
Napisal/-a železocestnik
Miro, a bi mi lahko tole prevedel s tvojim "prevajalcem" v ....slovenščino :roll: [-o< [-o<

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 13:19
Napisal/-a 541-110
železocestnik napisal/-a:Miro, a bi mi lahko tole prevedel s tvojim "prevajalcem" v ....slovenščino :roll: [-o< [-o<

ljubitlj vsi vemo, preden nov oglas od meseca julija 2010, da je res lepo barvo!

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 13:51
Napisal/-a mmatja
541-110 napisal/-a:
železocestnik napisal/-a:Miro, a bi mi lahko tole prevedel s tvojim "prevajalcem" v ....slovenščino :roll: [-o< [-o<

ljubitlj vsi vemo, preden nov oglas od meseca julija 2010, da je res lepo barvo!

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Takšno skropucalo pa lahko naredi samo Google-ov prevajalnik #-o , pa čeprav v njega napišeš tekst v lepem in pravilnem Slovenskem jeziku... :mrgreen:
L.P.

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 14:02
Napisal/-a tango
Hja, če mu napišeš lepo knjižno slovenščino vem, da s prevajanjem v recimo angleščino praktično nima več težav.. Govorim seveda o splošnem jeziku, stroko pustimo pri strani.. :wink:

Kar pa se tiče te Debitelove garniture, mi je res grda za znoret! ok, pustimo zunanjost.. Ampak da je kič tudi znotraj (poleg tega si potniki ne dajo miru in je že polovica notranjosti vsaj enkrat odlepljene in prilepljene nazaj), mi je pa milorečeno, glupo..

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 14:11
Napisal/-a AEE_Express
železocestnik napisal/-a:Miro, a bi mi lahko tole prevedel s tvojim "prevajalcem" v ....slovenščino :roll: [-o< [-o<


@mmatija in @tango!!!

eni ljubitelj 1047-504 je iz madžarec in ne zna slovenščina jezik, potem sem naredil google za SLO-ANG, potem oni 1047-504 je bo razumel !
pa 1047-504 je samo zna nemško jezik in madžarec :D

lp,miro

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 14:15
Napisal/-a mmatja
tango napisal/-a:Hja, če mu napišeš lepo knjižno slovenščino vem, da s prevajanjem v recimo angleščino praktično nima več težav.. .:wink:

Jaz ga kar dokaj pogosto uporabljam, pa se z tem nebi ravno strinjal. Ali si tisti tekst, ki ti ga je prevajalnik prevedel, potem z istim prevajalnikom kdaj poizkušal prevesti nazaj? Poizkusi!
Pa boš videl, kaj dobiš ven... #-o

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 14:19
Napisal/-a 664-111
Miro, tisto ravno ni angleščini podobno.

@1047 504-4 what AEE-Express it trying to say is that this advertisement is on 312-017/018 since july and it is realy nice and that train fans already know about it, I think with the last part he ment to say that there is already a topic with pictures of this simens :)

but realy nice pictures though =D>

Re: 312.017+018 "Debitel"

Objavljeno: 04.09.2010, 23:29
Napisal/-a tango
mmatja napisal/-a:
tango napisal/-a:Hja, če mu napišeš lepo knjižno slovenščino vem, da s prevajanjem v recimo angleščino praktično nima več težav.. .:wink:

Jaz ga kar dokaj pogosto uporabljam, pa se z tem nebi ravno strinjal. Ali si tisti tekst, ki ti ga je prevajalnik prevedel, potem z istim prevajalnikom kdaj poizkušal prevesti nazaj? Poizkusi!
Pa boš videl, kaj dobiš ven... #-o


Vem kaj dobiš.. Skrapucalo! 8) Nad obratno potjo sem že obupal, medtem ko iz SLO v ANG kar dobro deluje, sploh ko se kdaj ne spomnim kake fraze.. Toliko da me okvirno spomni kako pravilno napisati frazo je dober.. In predvsem bolj praktičen kot pa iskanje po slovarjih.. :wink: