Iztirjenje v Avstriji
Re: Iztirjenje v Avstriji
....zadeva naj bi uvažala v odklon (60 km/h) v Spittal Millstätter See (+doprega....1600 ton).... ...na področju nadvoza nad cesto pa je iztiril drugi vagon za lok-tandem-om..... "laufal po švelarjih " cca 150 metrov. na kretnici pa je šlo "v maloro".....in še naslednjih šest vagonov...... ....loksi pa sta ostali na tiru....
.... baje pa je vzrok tehnična napaka na vagonu....
...če bi šlo pa "skoz"......100 km/h.... ...uuuhhhh
.... baje pa je vzrok tehnična napaka na vagonu....
...če bi šlo pa "skoz"......100 km/h.... ...uuuhhhh
Re: Iztirjenje v Avstriji
Znano je delno poročilo iz nesreče na Semmeringu.
Kot poročajo mediji prve ugotovitve kažejo, da je strojevodja vlaka, ki je trčil s strojno lokomotivo bil v službi 12 ur in pol. (20 ure prejšnjega dne, do trka okoli pol 9). V tem trenutko še ni jasno, ali je imel prekinitev službe in, kaj je počel v tem času. Druga ugotovitev pa kaže, ko so mu sporočili, da je pred njim prišlo do ID-ja (strganje vlaka pred njim) in, da naj ustavi, je to storil le z indirketno zavoro. Šele po petih minutah pa z direktno (nekatere podrobnosti kažejo celo, da je bil sistem v okvari in, da tega nihče ni jemal resno). Vlak je začel drseti in po dobrem kilometru trčil z lokomotivo, ki je bila namenjena, da ga povleče v dolino, saj pri 1188 tonah doprega ni bila potrebna.
Kot poročajo mediji prve ugotovitve kažejo, da je strojevodja vlaka, ki je trčil s strojno lokomotivo bil v službi 12 ur in pol. (20 ure prejšnjega dne, do trka okoli pol 9). V tem trenutko še ni jasno, ali je imel prekinitev službe in, kaj je počel v tem času. Druga ugotovitev pa kaže, ko so mu sporočili, da je pred njim prišlo do ID-ja (strganje vlaka pred njim) in, da naj ustavi, je to storil le z indirketno zavoro. Šele po petih minutah pa z direktno (nekatere podrobnosti kažejo celo, da je bil sistem v okvari in, da tega nihče ni jemal resno). Vlak je začel drseti in po dobrem kilometru trčil z lokomotivo, ki je bila namenjena, da ga povleče v dolino, saj pri 1188 tonah doprega ni bila potrebna.
Re: Iztirjenje v Avstriji
To poročilo izgleda, točno tako, kot bi ga pisal en moderen novinar...skratka napisal ni nič....Re 4/4 napisal/-a:Znano je delno poročilo iz nesreče na Semmeringu.
Kot poročajo mediji prve ugotovitve kažejo, da je strojevodja vlaka, ki je trčil s strojno lokomotivo bil v službi 12 ur in pol. (20 ure prejšnjega dne, do trka okoli pol 9). V tem trenutko še ni jasno, ali je imel prekinitev službe in, kaj je počel v tem času. Druga ugotovitev pa kaže, ko so mu sporočili, da je pred njim prišlo do ID-ja (strganje vlaka pred njim) in, da naj ustavi, je to storil le z indirketno zavoro. Šele po petih minutah pa z direktno (nekatere podrobnosti kažejo celo, da je bil sistem v okvari in, da tega nihče ni jemal resno). Vlak je začel drseti in po dobrem kilometru trčil z lokomotivo, ki je bila namenjena, da ga povleče v dolino, saj pri 1188 tonah doprega ni bila potrebna.
V Avstriji, kot tudi v večini drugih držav, kolegi, niso omejeni z 12 urami službe! Še več, tudi polovica, od mesečnih služb je daljših od 12h, vse tja do 16,17,18 in dlje! Seveda pa so omejeni z urami VOŽNJE, tako da podatek koliko časa je bil v službi, ne pove ničesar!
In kot drugo, vsak vlak moraš ustaviti z Indirektno zavoro!! Dvomim da bi v tistem klancu, samo lokomotiva držala 1188t na mestu, kaj šele 5.min....in konec koncev, ko vlak zavreš z Indirektno zavoro, se proporcionalno zavre tudi direktna, tako da je tudi druga ugotovitev eno samo nakladanje nekoga ki nima ravno razčiščenih pojmov...
LEP DAN
Igor
Igor
Re: Iztirjenje v Avstriji
Sem šel poiskati to poročilo in piše naslednje:igor72 napisal/-a: To poročilo izgleda, točno tako, kot bi ga pisal en moderen novinar...skratka napisal ni nič....
slika izbrisana, ker nimam dovoljenja za objavo.
Kratek "nestrokoven" prevod:
Po pregledu tahografa iz vlaka 43601 se je pokazalo, da se je po zaustavitvi v bloksignalu Bt1 v obdobju med 06:53 in 07:25 zaviral z direktno in indirektno zavoro.
In glavni del:
Iz ocen je razvidno, da je okoli 7:26 bil narejena indirektna zavora in ob 7:31 je vlak začel drseti nazaj. V istem trenutku pa se je še poskušalo še z direktno zavoro.Aus den Auswertungen ist darüber hinaus zu entnehmen, dass um ca. 07:26 Uhr eine Lösung der indirekten
Bremse erfolgte und um ca. 07:31 Uhr das Zurückrollen des Z 43601 begann. Weiters ist zu entnehmen,
dass zu diesem Zeitpunkt auch eine Lösung der direkten Bremse erfolgte.
V času trčenja je imel vlak hitrost 60 km/h. Podrobnosti so v fazi preiskave.
So pa se tudi na Avstrijskem forumu vrgli v teh 12 ur in sedaj mečejo vsa pravila, pa gostilne...
Re: Iztirjenje v Avstriji
Jaz bi tole prevedel drugače in sicer:Re 4/4 napisal/-a:[Iz ocen je razvidno, da je okoli 7:26 bil narejena indirektna zavora in ob 7:31 je vlak začel drseti nazaj. V istem trenutku pa se je še poskušalo še z direktno zavoro.Aus den Auswertungen ist darüber hinaus zu entnehmen, dass um ca. 07:26 Uhr eine Lösung der indirekten
Bremse erfolgte und um ca. 07:31 Uhr das Zurückrollen des Z 43601 begann. Weiters ist zu entnehmen,
dass zu diesem Zeitpunkt auch eine Lösung der direkten Bremse erfolgte.
V času trčenja je imel vlak hitrost 60 km/h. Podrobnosti so v fazi preiskave.
So pa se tudi na Avstrijskem forumu vrgli v teh 12 ur in sedaj mečejo vsa pravila, pa gostilne...
Iz podatkov je razvidno, da je ob cca 7:26 začela popuščati indirektna (posredna) zavora,ta je popustila ob približno 7:31 iz tega sklepamo, da je istočasno popustila tudi direktna (neposredna) zavora, vlak je zato začel drseti nazaj.
The hardest part of my job is being nice to people who think they know how to do my job LOCOMOTIVE DRIVER
Re: Iztirjenje v Avstriji
Jaz se vseeno ne razumem kaj mislite s tem "je bila narejena" ali "je zacela popuscati" indirektna zavora. Namrec ve se kako delujejo zavore. Se mi pa zastavlja vprasanje ali je prislo do samodejnega odviranja zaradi napake na zaviralniku, je to nehote storil strojevodja, ali je zmankalo zraka v glavnih zracnih posodah. Namrec taksno laicno tolmacenje se ne pove nicesar, kot je ze povedal @igor 72.
Re: Iztirjenje v Avstriji
Če je tole spodaj citirano laično tolmačenje naj me koklja brcne. Za moje male možgane je to povsem neutralen zapis dejstev ali pa ne razumem nemščine!Namrec taksno laicno tolmacenje se ne pove nicesar,
Drua stvar pa je, zakaj je prišlo do odviranja, toda o tem ni nikjer nič zapisanega in je očevidno pod nadaljnjo preiskavo....Aus den Auswertungen ist darüber hinaus zu entnehmen, dass um ca. 07:26 Uhr eine Lösung der indirekten
Bremse erfolgte und um ca. 07:31 Uhr das Zurückrollen des Z 43601 begann. Weiters ist zu entnehmen,
dass zu diesem Zeitpunkt auch eine Lösung der direkten Bremse erfolgte.
LPL
Re: Iztirjenje v Avstriji
@ljubitelj, ti si napisal da je prislo do odviranja, drugi so navedli da je bila narejena ali zacela popuscati. Nemscine pa ne poznam tako dobro.
Re: Iztirjenje v Avstriji
038 beseda Lösung se lahko prevaja na mnoge načine, dva sta razvidena spodaj in ustrezata izgubi in popustitvi zavore v zvezi z nesrečo
Nemško-angleška primerjava pomena besede lösung
LPL
Nemško-angleška primerjava pomena besede lösung
Sedaj pa lahko debatiramo v nedogled ali je prišlo do izgube zavorne moči ali sprostitve zavore. Takšno je pač moje skromno znanje nemščine.izguba zavorne moči:
nemško: Der Fahrer löste die Bremse und das Auto rollte langsam nach vorne.
angleško: The driver released the brake and the car slowly rolled forward.
popustitev zavore:
nemško: Der Mechaniker musste drei Schrauben lösen.
angleško:The mechanic had to undo three screws.
LPL
Re: Iztirjenje v Avstriji
Beseda Lösung ima v nemški žel. terminologiji vedno pomen: odviranje.
Re: Iztirjenje v Avstriji
Zdravo!
Kot je že bilo navedeno, ima beseda "Lösung" kar nekaj različnih pomenov (n. pr. tudi raztopina ), vendar v pričujočem nemškem zapisu najbolje ustreza v prevodu naš pojem "popustitev". Torej gre za popustitev zavore oz. čez čas kar obeh. Ni pa zapisano, kdo ali kaj je to popustitev povzročil(o). Bo pač treba počakati na podrobnejši opis.
LP - Peter
Kot je že bilo navedeno, ima beseda "Lösung" kar nekaj različnih pomenov (n. pr. tudi raztopina ), vendar v pričujočem nemškem zapisu najbolje ustreza v prevodu naš pojem "popustitev". Torej gre za popustitev zavore oz. čez čas kar obeh. Ni pa zapisano, kdo ali kaj je to popustitev povzročil(o). Bo pač treba počakati na podrobnejši opis.
LP - Peter
Re: Iztirjenje v Avstriji
V Avstriji je na Westbahn progi pri Flachgau iztiril tovorni vlak. Zaradi močno poškodovane proge bo ta zaprta do 18. novembra.
https://salzburg.orf.at/stories/3089648/
https://salzburg.orf.at/stories/3089648/
Re: Iztirjenje v Avstriji
Pretiravat pa vseeno ni potrebno, v linku piše precej krajša zapora, do 18. februarja.V Avstriji je na Westbahn progi pri Flachgau iztiril tovorni vlak. Zaradi močno poškodovane proge bo ta zaprta do 18. novembra.
Re: Iztirjenje v Avstriji
Uf, to je bila pomota za celih 9 mesecev. Hitrost pri pisanju. Oprosti!